Перевод "leap second" на русский
Произношение leap second (лип сэкенд) :
lˈiːp sˈɛkənd
лип сэкенд транскрипция – 32 результата перевода
So the International Earth Rotation Service has to actually dictate when seconds are added to time.
There is indeed a leap second. Exactly right.
It's called the leap second. I'll give you five points for actually knowing what you're talking about.
Международная Служба наблюдения за вращением Земли определяет, когда добавлять недостающие секунды. Точно.
Это называется корректировочная секунда.
Даю тебе 5 очков за эти знания.
Скопировать
There is indeed a leap second. Exactly right.
It's called the leap second.
Very good indeed.
Это называется корректировочная секунда.
Даю тебе 5 очков за эти знания.
Прекрасно!
Скопировать
A young man, reportedly angered by a local television blackout of a sports event, jumped from the tenth-story window of his apartment.
A second man allegedly threatened to leap to his death from the same window, but was restrained by police
Witnesses to the incident reportedly heard the man jump... (news report continues indistinct)
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ДЖЕЙ ПАРСЛИ Молодой человек, смотревший спортивные соревнования,
АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ - КИМ ХЕНКЕЛЬ И ТОБ ХУПЕР Позже второй человек, которого очень огорчила смерть первого,
Тоже попытался совершить самоубийство, но был остановлен полицией... ПРОДЮСЕР И РЕЖИССЕР
Скопировать
We were looking for Blacksmith's Road and found Peach Street.
And for Longman's Leap, but found Second Avenue.
That must be very confusing.
Мы искали Кузнечную улицу, а нашли Персиковую.
А вместо переулка Лонгмана, Второе авеню.
Наверное, это сильно сбивает с толку.
Скопировать
This is where I turn to run.
You will leap for me, I will shut the door, and you will land a fraction of a second too late.
Why would they lie to her about the Thatuthic?
Сейчас я должен развернуться, чтобы бежать.
Ты прыгнешь на меня, я закрою дверь, и ты приземлишься на долю секунды позже, чем нужно.
Почему бы они ей врали о Татутике?
Скопировать
And look at the bird and follow me.
So, it's a taller buttress, at least 20 feet higher, but with these second half arches that leap across
So, it will brace the top half of the church and keep these walls rigid when the wind blows.
Посмотрите на птиц, а теперь пойдемте со мной.
Эти распоры выше, не меньше, чем на 20 футов, но на них мы разместим вторые полуарки, положенные от внешней стены, близко от того места, где формируются трещины.
Таким образом, это скрепит вместе верхнюю половину храма и заставит вот эти стены стоять неподвижно при сильном ветре.
Скопировать
So the International Earth Rotation Service has to actually dictate when seconds are added to time.
There is indeed a leap second. Exactly right.
It's called the leap second. I'll give you five points for actually knowing what you're talking about.
Международная Служба наблюдения за вращением Земли определяет, когда добавлять недостающие секунды. Точно.
Это называется корректировочная секунда.
Даю тебе 5 очков за эти знания.
Скопировать
There is indeed a leap second. Exactly right.
It's called the leap second.
Very good indeed.
Это называется корректировочная секунда.
Даю тебе 5 очков за эти знания.
Прекрасно!
Скопировать
Okay, it's not a competition.
And don't even pretend like you're not gonna leap at her with questions the second she comes out of that
- You're the one who made her cry.
Так, это не соревнование.
И даже не делай вид, что не станешь приставать к ней с вопросами в ту же секунду как она выйдет из ванной.
- Это из-за тебе она расплакалась.
Скопировать
When will it happen?
At any second, they could leap out from the shadows.
No... The closer we get to the hole, the more inevitable it becomes.
Когда это случится?
Они могут выпрыгнуть из темноты в любой миг.
Нет... тем неизбежнее это становится.
Скопировать
Let's go home.
Just a second.
Where did I put the damn stub?
Идем домой.
Подожди секунду.
Куда я дела этот чертов номерок?
Скопировать
My winter days are spent forgetting you
And every second
Is a fistful of soil
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
My days in hell spent burying you
And every second
Is a fistful of soil
Мои чертовы дни проходят и хоронят тебя.
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
To my arms, like a gift, a true godsend
But every second
Is a fistful of soil
В мои руки, как награда и послание Бога.
Но с каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
Is a fistful of soil
But every second
Is a fistful of soil
Новая горсть земли.
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
That she has to die
This is her second demise
And so
Что она должна умереть во мне.
Во мне ей предстоит вторая смерть.
А потому
Скопировать
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
Скопировать
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
I almost believe that I would for an hour in your arms...
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
Я все время представляю ваши объятия.
Скопировать
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
And the second document.
Have you read it?
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Вы читали его?
Нет, сэр.
Скопировать
- Just as well. I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second
Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Он просит папу одобрить двоеженство!
Скопировать
Evolve!
Every second you're here you're in danger, I'm taking you back now. SHE SCREAMS
Where's Martha?
Развиваться!
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Где Марта?
Скопировать
Your application?
One second.
Sorry. No, it's great, you can spell.
Ваше заявление?
Секундочку.
Покоя не давало, простите.
Скопировать
- Miss, if you...
I swear, I will be there in one second.
Here you go.
Просто убери.
Мис, не могли бы вы... Я сейчас к вам подойду, клянусь.
Вот держи, и еще.
Скопировать
- I'm feeling tired.
- You weren't tired a second ago.
- I'm not in the mood, all right?
-Что случилось? -Я немного устал.
Секунду назад все было в порядке.
Нет настроения, понятно?
Скопировать
Well, in that case, I love it.
It's my second favorite thing I've ever found in there.
Now, my gift is a little bit more oral.
Мне оно очень нравится
Это моя вторая любимая вещь, которая попадает мне в руки.
Мой подарок - скорее больше устный.
Скопировать
you're gonna have to step back from the patient,ma'am.
Just one second.
Ms.Archer?
Вам лучше отойти от пациента, мэм.
Мэм?
Секунду.
Скопировать
My best fucking earner.
Now second time around I'm getting my pocket picked.
Not to mention he's his uncle or cousin or whatever the fuck.
А тот, блядь, больше всех заносил.
И вот мне снова залазят в карман.
Уже не говорю о том, что он его дядя, двоюродный или хуй его знает какой.
Скопировать
Kathy.
Kathy, wait a second.
Kathy, wait, wait.
Кэти.
Кэти, подожди.
Подожди, Кэти.
Скопировать
I'm excellent at my job.
And I did fail my test,but I deserve a second chance.
Okay.
Я отлично справляюсь.
Я не прошел тест, но я заслуживаю второго шанса.
Хорошо.
Скопировать
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Скопировать
I know where I'm going.
Oh, just give me a second.
Do you know how to use that thing?
- Я знаю, куда иду.
Дай мне минуту.
Ты можешь пользоваться этой штукой?
Скопировать
You're the hunted.
Second bite of Rocky Road.
You really know how to woo a girl.
Ты следуешь за ним!
Невероятно.
Ты действительно говоришь так, как должна соблазнять девчонка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leap second (лип сэкенд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leap second для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лип сэкенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение